Chambre 4 - Room 4
First novel (Language: French) - Current project. Summary and authors' feedback


Road trip by highway, railway, daydreams, underground, made of reunions, memories of meetings, and an inner world, between the infirmary and the corridor of the block B.



Gualta, Catalonia. On a highway area, a hitchhiker dressed in sari is the first encounter of a wandering that will lead to the outskirts of Toulon, Provence.
Between two injections, friends, lovers and bulky encounters are then reunited. By car, by train, on foot. A gallery of crazy people, each one depicting human madness. Rita, a winegrower involved in a caravan robbery, a financial advisor at the bottom of a chocolate bowl, a cowboy hat traveller who claims to have crossed the Atlantic Ocean in a giant flower pot, Dr Alonso, a hair fetish, an exasperated seduction coach, a good friend, an ex-boyfriend, a depressed actress, a dead TV newscaster, a delicious booty call, a gay anchovy. 
And Jango, known as «Jasso», friend or lover, omnipresent companion of adventures in a desolate world, disconcerted, confused, absurd, yet always carrying something fascinating, fragments of humanity and beauty. Jango decides to disappear.
The wandering ends in El Prat, at the exact place where it began, in the airport of room 4. If we had never left the block B, if there had never been a hitchhiker, a fetish doctor or a dead journalist, This vagrancy would be a subconscious mind plan to survive Jango’s sudden and unexplained departure. 



You're a French-speaking publisher, interested in the project, please contact me here.



Authors' feedback:


Gilles Moraton, Gallimard, Elytis :

It’s a beautiful text. Very literary. And there is a writing, unquestionably. There is rhythm in your sentences, they are well built, balanced (except exceptions that I noted).
I don’t think it’s a novel, it’s a poem. Which puts you on top of the literature, (I say that with a straight face), but which is going to cause you some problems getting published.
I go even further by saying that you are renewing the poetic genre, breathless in recent years, but I am not sure that a publisher reader will be able to capture it. We’ll have to look for publishers on the margins.


Tatiana Arfel, éditions Corti :

It’s very good: it’s funny, strange, well-kept, very toned and original. Strong narrator, there’s really someone.
It is necessary to find a publisher who accepts the inserts of thought and the typo (which is therefore risky), and also the fact that this book is very cinematic (we see everything). So a publisher a little apart, and for that good luck, but on the other hand, the text is also immediately accessible to the reader, it helps.


Mo Cunnac, author of fiction and documentary screenplays - Les Films du Mas :

First of all, I confirm that you write very well, and that your writing is faithful to your character: confusing, excessive, complex and very funny.
It is a book that carries, that makes dream to a universe without borders and without limits. Jasso, an inhabitant of the universe. I hold the universe as a bouncing universe... and Jasso and his center of the world upon it, bouncing. There are a lot of sentences I wrote down that I liked.
This book reminded me of the encyclopedia of worlds that don’t exist, a beautiful illustrated book that I had at Christmas, when I was little, and that I still have somewhere... with weird citrus juicers and unlikely names, a feeling of a distorted world, a bit like Boris Vian or Gondry.
Like Queneau you play with words. It’s dynamic, unstructured, unexpected, full of resources.